ПОВЕЛИТЕЛЬ ПСОВ (продолжение, глава 8)

Наруз отправился гулять по столице. Он и раньше видел дома в три, и более этажей. То были дома богатых горожан Джаджи. Но в столице дома в три этажа были повсюду. В них были лавки и чайханы, пекарни и кузни, ковровые мастерские и ткацкие. Из окон протянуты веревки с сохнущим бельем. Над улицей протянуты тенты, спасающие от жгучих лучей солнца. Народ сновал на улицах от темна и до темна. Жара не мешала торговым делам столицы. На маленьких площадях в больших чашах били фонтаны чистой воды. Улицы подметали и поливали водой.

Наруз в первый день заблудился. Пожилой солдат с седой бородой провел его до самого торгового места, где были разложены товары Джингаро.

 - Сынок, я начал уже беспокоиться, тебя долго не было.

- Отец, я заблудился. Солдат привел меня сюда.

-Не уходи далеко от рынка, ты здесь ничего не знаешь пока. Прошу, вас, -  обратился он к солдату, -  выбирайте мой товар. За услугу я вам сброшу полцены. Выбирайте!

  Солдат приценился к двум отрезам нарядной ткани. Денег хватило на оба. Солдат расплатился, но не спешил уходить. Он заметил, что несколько купцов говорят о новом соседе. Он подошел к ним.

- Уважаемые купцы, не скажите, откуда привезли товар?

- Из Джаджи, господин. Купец Джингаро с сыновьями торгует здесь впервые. Есть хорошие и редкие ткани. Хотите взглянуть?

- Я уже купил у него два отреза. Просто никогда не видел его здесь. Оказывается из Джаджи. -  солдат постоял еще немного и ушел.

 Смотритель Рашид пришел, когда начинали укладывать товар перед закрытием.

- Мои дорогие гости, я принес вам приглашение. Великий Визирь хочет посмотреть самые дорогие ткани. Завтра вам нужно быть во дворце. Отберите самое лучшее из того что есть. – Джингаро так и остался стоять с открытым ртом. Смотритель рынка ушел, не дождавшись от купца ни единого слова.

      Этот приказ смотритель рынка  получил от Визиря не сразу. Когда он доложил о прибытии купца с грамотой за подписью принца Джафара, Визирь Мустафа пошел к своему старшему брату, султану Назиру с докладом. Султан и Визирь позвали принца поговорить о купце.

- Да мой государь, я был в Джадже. Там я познакомился с юношей, по имени Наруз. Он назвался сыном купца Джингаро. В городе его все знают как Повелителя псов. Я сначала счел за  моё оскорбление это прозвище, и чуть не убил его. Но купец тканей вмешался и объяснил мне, кто он.  Юноша оказался очень вежливым и учтивым, пригласил меня на сватовство, что состоялось на следующий день. Меня удивило,  что дядя жениться на племяннице. Купец Джингаро сказал мне, Наруз усыновлен. Грязный голодный Повелитель псов оказал услугу купцу, нашел вора. Ему достался хороший дом. Джингаро быстро сообразил, что  парня надо усыновить.  Он стал охранять товары купца и ходить в школу при медресе. Парень образован и воспитан. В глаза бросается его благородство манер. Стража сразу заметила наше с ним внешнее  сходство. Вы поняли, почему я дал грамоту купцу.

- Да теперь всё ясно, сын. Похоже, что этот мальчик потерянный принц Малик. Надо позвать его во дворец. Хочу сам его увидеть.

- Позвать можно, брат мой. Государь, я хочу предостеречь. Возможна новая попытка подсунуть двойника.

- Да, это возможно. Но я не теряю надежды, найти мальчика. Мой старший сын наследует трон. Ему нужен помощник, такой как ты, Мустафа. – Султан был явно подавлен, он тосковал по младшему сыну, пропавшему во время смуты, когда пытались сменить династию. – Надо познакомиться с купцами. И ничего не говорить о моём сыне.

- Их пригласят с товарами сюда, я распоряжусь, мой султан.

  Джингаро сильно нервничал. Предстать перед самим султаном огромная честь. Важно не прогневать государя. Вдруг он отберет грамоту принца.

- Отец перестаньте так трястись! – рассердился Борено, - Вас может хватить удар! Разве можно так переживать, возьмите себя в руки, успокойтесь. Иначе опозоритесь перед государем. И действительно, отберут грамоту. Давайте лучше делом займемся.

   Купцы со всего каравана принялись отбирать самые красивые ткани и другие товары. Соратники Джингаро тоже переживали за своего предводителя и помогали, как только могли. Покровительство Джингаро для них  сулило хорошие барыши. Пока семейство готовилось предстать перед султаном, другие купцы в поте лица упаковывали товары, чистили и наряжали  лошадей.

   Утром, чуть свет, маленький караван отправился ко дворцу. Смотритель Рашид пришел позже, приказал  страже пропустить их и дать слуг, чтобы отнесли товары в зал, где будет смотреть их семья султана. Джингаро чуть живой от волнения шел за слугами на ватных ногах. Когда товары стали раскладывать  на низеньких диванах, поставленных широким кругом в просторной зале, к нему вернулось присутствие духа. Он даже стал покрикивать на слуг, чтобы не кидали товар как попало.

- Кажется, отец  справился с волнением. – Сказал Калим Борено, -  его же первого станут спрашивать о товаре.

- Да брат, важно, чтобы он сумел поладить с Султаном.

  Приготовления  к показу шли полным ходом, когда в залу вошел султан Назир. В простом халате, просторной легкой одежде, он вошел, не предупредив купцов. Не обращая внимания на вошедшего государя, купцы разворачивали ткани. Первым опомнился  смотритель Рашид.

- О, государь! -  воскликнул он и все, кто был в зале, повалились на колени.

- Встаньте, купцы, я желаю видеть ваши лица. – спокойно молвил султан.

  Купцы, Джингаро, Борено, Калим, Суфар и Наруз поднялись с колен. Слуги согнувшись, пятились задом к дверям.

- Это ты купец Джингаро? -  спросил Назир.

- Я, мой повелитель.

- Покажи мне товары. Мой сын хвалил  их. Он много рассказал мне о Джадже.

- Извольте, мой Государь! -  Джингаро начал  разворачивать ткани, и случилось чудо. Со старика слетел нервный трепет, и его речь полилась как веселый ручеек, гладко и непринужденно.

- Хвала небесам, отец в норме! Теперь все будет хорошо! -  все четверо стояли на почтительном расстоянии и смотрели, как их отец расхваливает товары.

- У меня глаза разбегаются! Неужели весь этот товар из Джаджи?

- Да мой султан, из Джаджи. Я и мои сыновья собрали здесь товары из нашего города, чтобы вы, наш Государь, знали, что у нас изготовляют.

- И это весь товар ваш?

- О, нет! Мы бы не успели собрать столько за столь короткий срок. Нам помогли другие купцы из Джаджи, Государь. Они тоже приехали с нами и привезли свои товары. Мы торгуем тканям. А эта чеканная посуда купца Мансура. Вот эти украшения из мастерской Фаниса. И так далее, Государь.

- Я даже не знаю что купить, мне все нравиться. Позовите сюда мою супругу, султаншу Нариман. Пусть сама решит, что купить. Купцы, принц Джафар рассказывал, что ваш младший сын и брат хорошо поёт. Это ты Наруз, который набрался смелости позвать самого принца на своё сватовство?

- Да, государь, это я. – смущенно пробормотал Наруз, султан стоял перед ним на расстоянии двух шагов. – Принц Джафар оскорбился, когда услышал моё прозвище и чуть не убил меня. Я должен был убедить его, что Повелитель псов это я. Никто не посмел бы так назвать наследного принца, это карается казнью. Вот и пригласил его на праздник, чтобы избежать недоразумения.

- Как учтиво ты говоришь. Кто тебя учил?

- При нашем медресе есть школа, я окончил её в этом году, государь.

- Спой мне.

   Наруз огляделся в поисках музыкального инструмента. Ему подали лютню. Наруз решил спеть любимую песню  Фирюзы.

- Как красиво поет этот юноша, - султанша Нариман тихо вошла в залу, встала у колонны и смотрела на красивого юношу с лютней.

-Кто этот певец?

Султанша смотрела с боку и чуть  со спины. Его лица она не видела. Нежный голос пел о любви соловья и розы. Её супруг внимательно следил за реакцией  жены. Песня закончилась, слушатели хлопали в ладоши.

-Жена моя, прекрасная Нариман, окажи милость, взгляни на товары из самого большого торгового города Джаджи. – пригласил султан. Нариман прикрывая лицо покрывалом, вошла в залу. Она рассматривала разложенные товары и не могла что-то одно выбрать, как и султану, ей нравилось многое. Юный певец отложил лютню и стоял у отца за спиной. Нариман никак не могла рассмотреть его лица. Наконец-то ей удалось встать так, чтобы увидеть Наруза. Глаза её расширились, и она тревожно оглянулась на мужа.

-Нариман, тебе нехорошо? Пойдем, я провожу тебя. – он на ходу сказал, - оставьте товар  до завтра. Пусть купец и его младший сын останутся при товаре. Остальные пусть придут завтра.

 Визирь Мустафа почтительно склонил голову. Взгляды султана и Визиря встретились, они поняли друг друга без слов.

В покоях султанши Назир усадил жену на диван

- Супруг мой , мне не стало плохо. Почему ты увел меня от купцов?

- Жена, ты увидела юношу, что пел. Что ты почувствовала тогда?

- Удивление. Он так похож на нашего Джафара, когда ему было восемнадцать. И он пел песню, что ты мне пел, когда сватался.

- Наш старший сын увидал его случайно на улице Джаджи. Я посылал его для знакомства с государством. Этот мальчик усыновлен купцом. Он ему не родной. Наш сын выдал купцу грамоту на торговлю и поэтому они здесь.

- Супруг мой, ты думаешь, что возможно этот юноша наш Малик?

- Надо быть очень осторожными, любимая. Помнишь, сколько раз пытались выдать за принца его двойников. Дорогая, ты мать, помнишь ли что-то, что отличает нашего мальчика от других?

- Да помню. И не только я. Лекарь-латинянин Микаэль хорошо описал все особенности тела нашего принца. Он и Джафара описал и наших дочек. Все родинки и веснушки, формы ушек, ручки и ножки на пергаменте обводил. Он знает.

- У Малика были особенности?

- У Малика не было ни одного родимого пятна. Маленькая родинка на левом боку, на ребрышках. Темная такая, как запятая.

- Прошу тебя, никому не говори о нашем разговоре. Я очень хочу найти сына. Но боюсь подмены.

-Любимая, наберись выдержки, хорошо.

Продолжение следует.

Ольга Шумакова.

 

Рейтинг всех персональных страниц

Избранные публикации

Как стать нашим автором?
Прислать нам свою биографию или статью

Присылайте нам любой материал и, если он не содержит сведений запрещенных к публикации
в СМИ законом и соответствует политике нашего портала, он будет опубликован